Home

Rut 1,16

Nuova Diodati: Rut 1,16-17. 16 Ma Ruth rispose: «Non insistere con me perché ti abbandoni e lasci di seguirti, perché dove andrai tu andrò anch'io, e dove starai tu io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo DIO sarà il mio DIO; 17 dove morirai tu morirò anch'io, e là sarò sepolta.Così mi faccia l'Eterno e anche peggio, se altra cosa che la morte mi separerà da te!» 16 Ma Ruth rispose: «Non insistere con me perché ti abbandoni e lasci di seguirti, perché dove andrai tu andrò anch'io, e dove starai tu io pure starò, il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo DIO sarà il mio DIO; 17 dove morirai tu morirò anch'io, e là sarò sepolta Rut 1:16 Reina-Valera 1960 (RVR1960). 16 Respondió Rut: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios rut - la donna perseverante [rut 1:16-18] IL LIBRO Il libro di Rut è scritto in ebraico e la sua redazione, ad opera di autori ignoti, è collocata dai diversi studiosi tra il V e il II secolo a.C. , probabilmente in Giudea

La Sacra Bibbia - Rut1,16-17 (C

16 Ruth antwortete: Rede mir nicht ein, daß ich dich verlassen sollte und von dir umkehren. Wo du hin gehst, da will ich auch hin gehen; wo du bleibst, da bleibe ich auch. Dein Volk ist mein Volk, und dein Gott ist mein Gott. 17 Wo du stirbst, da sterbe ich auch, da will ich auch begraben werden Respondió Rut: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será m.. 16 Respondió Rut: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios Rut 1,16. Ma Ruth rispose: «Non insistere con me perché ti abbandoni e lasci di seguirti, perché dove andrai tu andrò anch'io, e dove starai tu io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo DIO sarà il mio DIO 16 But Ruth replied, Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay

YO SOY EL BUEN PASTOR: Rut 1:16

16 Pero Rut respondió: ―¡No insistas en que te abandone o en que me separe de ti! »Porque iré adonde tú vayas, y viviré donde tú vivas Pero Rut le respondió: No me supliques que no te siga, y tampoco que te abandone, pues a donde vayas iré contigo, donde tu mores yo moraré, tu pueblo será m..

e dove starai tu, io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio sarà il mio Dio.» (Rut 1:16) Rut si prese cura della suocera e, mentre si trovava a spigolare in un campo di grano, per procurarsi un po' di cibo, incontrò Boaz, il proprietario del campo Rut 1:16 Ma Ruth rispose: Non insistere perch'io ti lasci, e me ne torni lungi da te; perché dove andrai tu, andrò anch'io; e dove starai tu, io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio sarà il mio Dio; Read verse in Riveduta 1927 (Italian Devocional diario compartido el lunes 8 de febrero del 202

Rut 1:16-17 LND - Ma Ruth rispose: «Non insistere con me

Copyright 2014 - Nuevo Tiempo - Todos los derechos reservado 1 Now it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land, and a man went from Bethlehem of Judah to sojourn in the fields of Moab, he and his wife and his two sons.: א וַיְהִ֗י בִּימֵי֙ שְׁפֹ֣ט הַשֹּֽׁפְטִ֔ים וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨לֶךְ אִ֜ישׁ מִבֵּ֧ית לֶ֣חֶם. Directed by Millicent Shelton. With Logan Lerman, Jerrika Hinton, Lena Olin, Saul Rubinek. Hark! A wedding song rang out to unite The Hunters in a time of discord. The Hunt is not only about death, Meyer cried unto Jonah, It is about life! But their mirth was tempered by an untimely strike and suspicions of a Judas among them Rut 1:16-17 Y Ruth respondió: No me ruegues que te deje, y que me aparte de ti: porque donde quiera que tú fueres, iré yo; y donde quiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada: a... Read verse in La Biblia Reina-Valera (Español

Rut 1:16 RVR1960 - Respondió Rut: No me ruegues que te

  1. istravano la giustizia, avvenne che sorse nel paese una carestia,+ e da Betleem+ di Giuda un uomo andava a risiedere come forestiero nei campi di Moab,+ lui con sua moglie e i suoi due figli. 2 E il nome dell'uomo era Elimelec,* e il nome di sua moglie Naomi, e i nomi dei suoi due figli erano Malon e Chilion, efratei* + da Betleem di Giuda
  2. But Ruth replied, Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God
  3. 16 Ma Rut rispose: Non pregarmi che io ti lasci, e me ne ritorni indietro da te: perciocchè dove tu andrai, andrò anch'io, e dove tu albergherai, albergherò anch'io; il tuo popolo è il mio popolo, e il tuo Dio è il mio Dio. 17 Dove tu morrai, morrò anch'io, e quivi sarò seppellita
  4. rut 1:16 afr83 Maar Rut het geantwoord: Moet my tog nie dwing om van u af weg te gaan en om om te draai nie, want waar u gaan, sal ek gaan; waar u bly, sal ek bly; u volk is my volk; u God is my Go
  5. Respondió Rut: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será m..
  6. Rut - Capitolo 1 RUT E NOEMI [1] Al tempo in cui governavano i giudici, ci fu nel paese una carestia e un uomo di Betlemme di Giuda emigrò nella campagna di Moab, con la moglie e i suoi due figli. [2]Quest'uomo si chiamava Elimèlech, sua moglie Noemi e i suoi due figli Maclon e Chilion; erano Efratei di Betlemme di Giuda
  7. Il libro di Rut (ebraico רות; greco Ῥουθ; latino Rut) è un testo contenuto nella Bibbia ebraica e cristiana.. È scritto in ebraico e la sua redazione, ad opera di autori ignoti, è collocata dai diversi studiosi tra il V e il II secolo a.C., probabilmente in Giudea.. Il libro di Rut descrive la storia, ambientata nella Giudea del tempo dei Giudici (XI secolo a.C.), della gentile.
Rut una mujer de pacto 1 10-16

Ma Rut rispose: Non insistere con me perché ti abbandoni e torni in... Rut capitolo 1 - Al tempo in cui governavano i giudici, ci fu nel paese una carestia...versetti 16:17 della Sacra Bibbia Online /> 16 Ma Rut replicò: Non insistere con me che ti abbandoni e torni indietro senza di te, perché dove andrai tu, andrò anch'io, e dove ti fermerai, mi fermerò; il tuo popolo sarà il mio popolo e il tuo Dio sarà il mio Dio. 1,16. 17 Dove morirai tu, morirò anch'io e lì sarò sepolta. Il Signore mi faccia questo male e altro ancora, se. Rut 1 Italian: Riveduta Bible 1 Al tempo dei giudici ci fu nel paese una carestia, e un uomo di Bethlehem di Giuda andò a stare nelle campagne di Moab con la moglie e i suoi due figliuoli Ruth 1:16 NIV Ruth 1:16 NLT Ruth 1:16 ESV Ruth 1:16 NASB Ruth 1:16 KJV Ruth 1:16 BibleApps.com Ruth 1:16 Biblia Paralela Ruth 1:16 Chinese Bible Ruth 1:16 French Bible Ruth 1:16 Clyx Quotations OT History: Ruth 1:16 Ruth said Don't entreat me to leave (Ru Rut.

RUT - LA DONNA PERSEVERANTE [Rut 1:16-18] :: Chiesa

Ruth 1:16 Interlinéaire • Ruth 1:16 Multilingue • Rut 1:16 Espagnol • Ruth 1:16 Français • Rut 1:16 Allemand • Ruth 1:16 Chinois • Ruth 1:16 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org 16 But Ruth said, Do not urge me to leave you or to return from following you. For where you go I will go, and where you lodge I will lodge. m Your people shall be my people, and your God my God. 17 Where you die I will die, and there will I be buried. n May the Lord do so to me and more also if anything but death parts me from you A donde tú vayas yo iré... (Rut 1:16) Una de las historias más lindas sobre la lealtad y la amistad殺 Nada como saber que estén donde estén cuentas con esa amiga especial. Amo el libro de Rut殺.. Ruth 1:1-22—Read the Bible online or download free. The New World Translation of the Holy Scriptures is published by Jehovah's Witnesses

Rut 1:16-18 - LUT - Ruth antwortete: Rede mir nicht ein

רות 1:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעָזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי Rut 1:16-22 Y Ruth respondió: No me ruegues que te deje, y que me aparte de ti: porque donde quiera que tú fueres, iré yo; y donde quiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada: a... Read verse in La Biblia Reina-Valera (Español In the days when the chieftains ruled, there was a famine in the land; and a man of Bethlehem in Judah, with his wife and two sons, went to reside in the..

1 1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons. 2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah Rut 1:16 Pero Rut respondió: —No me pidas que te deje y regrese a mi pueblo. A donde tú vayas, yo iré; dondequiera que tú vivas, yo viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios será mi Dios. Read verse in Nueva Traducción Vivient Rut. 2 Da parte di suo marito Elimèlec, Naomi aveva un parente molto ricco che si chiamava Bòaz.* +. 2 Rut la moabita disse a Naomi: Permettimi, ti prego, di andare nei campi a spigolare+ dietro a chiunque mi mostri favore. Naomi dunque le disse: Va' pure, figlia mia. 3 Allora Rut uscì e cominciò a spigolare nei campi dietro ai mietitori

Rut: La Extranjera - Rut 1; 16-18

Rut 1:16-18 RVR1960 - Respondió Rut: No me ruegues que te

  1. Nas : Rut 1:16. Rupanya Naomi telah menyalurkan imannya pada Tuhan Allah melalui teladan dan ajaran kepada Rut (bd. Ul 11:18-19). Iman Rut pada Allah membuatnya tetap setia dalam kasihnya kepada Naomi. Rut menjadi contoh dari prinsip ilahi bahwa barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan memperolehnya (Mat 10:39; bd. Rut 4:13-17)
  2. aus Rut 1, 16-17: Wo du hingehst, da will ich auch hingehen; wo du bleibst, da bleibe ich auch. Dein Volk ist mein Volk, und dein Gott ist mein Gott. Wo du stirbst, da sterbe ich auch, da will ich auch begraben werden. Der HERR tue mir dies und das, nur der Tod wird mich und dich scheiden. Liebe Gemeinde
  3. evangelisch.de liefert einen evangelischen Blick auf die Welt und Service rund um die evangelische Kirche
  4. 2 Rut liest Ähren auf dem Feld des Boas. 2 1 Nun hatte Noomi einen Verwandten ihres Mannes, einen angesehenen und redlichen Mann aus der Sippe Elimelechs, und sein Name war Boas. 2 Und Rut, die Moabiterin, sprach zu Noomi: Lass mich aufs Feld gehen und Ähren auflesen bei einem, vor dessen Augen ich Gnade finde. Sie aber sprach zu ihr: Geh hin, meine Tochter
  5. Rut 1:16-4:22 Rut 2 Rut encuentra con Booz. 1 Noemí Tenía un pariente de su marido, un hombre de buena Posición de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Boaz. 2 Y Rut la moabita dijo a Noemí: -Permíteme ir al campo para recoger espigas tras aquel ante cuyos ojos yo halle gracia. Y ella le Respondió. -Vé, hija Mía.

La Sacra Bibbia - Rut1,16 (C

Respondió Rut: No me ruegues que te deje y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios» (Rut 1: 16). Esta es una valiente y abierta confesión de fe hecha por una mujer; una mujer joven, pobre, viuda y extranjera Rut 1,16. Diesen Satz sagt Rut, eine Frau aus Moab, zu ihrer Schwiegermutter Noomi, die eine Israelitin ist. Ruts Mann ist gestorben, und Noomi will zurück in ihr Land. Rut beschließt mit ihr zu gehen, obwohl sie einen anderen Glauben hat und einer anderen Kultur angehört. Obwohl dies nicht ein Liebespaar zueinander sagt,.

Ruth 1:16 NIV - But Ruth replied, Don't urge me to

16 De Rut kérlelte: Ne kényszeríts rá, hogy elhagyjalak és elmenjek. Mert ahova te mész, megyek én is. Ahol te letelepszel, letelepszem én is. A te néped az én népem, a te Istened az én Istenem. 17 Ahol te meghalsz, ott haljak meg én is, ott temessenek el. Tegye velem az Úr meg ezt a rosszat, ha nem a halál választ el bennünket egymástól Ruth 1:16 16 Respondió Rut: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Read more Share Copy Show footnotes A service of Faithlife / Logos.

Rut 1,16: Rut antwortete: Dränge mich nicht, dich zu verlassen und umzukehren. Wohin du gehst, dahin gehe auch ich, und wo du bleibst, da bleibe auch ich. Dein Volk ist mein Volk und dein Gott ist mein Gott. Rut 1,1 Pero Rut estuvo dispuesta a renunciar a la posibilidad de seguridad e hijos para cuidar a Noemí. 1.16 Rut era una moabita, pero eso no le impidió adorar al Dios verdadero, ni tampoco impidió a Dios aceptar su adoración y colmarla de grandes bendiciones

Kapitel: +-zurück Parallelansicht vor. Rut - Kapitel 1 Rut zieht mit Noomi nach Bethlehem 1 Zu der Zeit, da die Richter regierten, ward eine Teuerung im Lande. Und ein Mann von Bethlehem-Juda zog wallen in der Moabiter Land mit seinem Weibe und seinen zwei Söhnen. 2 Der hieß Elimelech und sein Weib Naemi und seine zwei Söhne Mahlon und Chiljon; die waren Ephrather von Bethlehem-Juda Rute, porém, respondeu: 'Não insistas comigo que te deixe e que não mais te acompanhe. Aonde fores irei, onde ficares ficarei! O teu povo será o meu povo e o teu Deus será o meu Deus! Onde morreres morrerei, e ali serei sepultada. Que o Senhor me castigue com todo o rigor se outra coisa que não a morte me separar de ti!' -- Rute 1:16-1 Buch Rut - Kapitel 1 - Vers 16. Deutsch. Latein. Ruth antwortete: Rede mir nicht ein, daß ich dich verlassen sollte und von dir umkehren. Wo du hin gehst, da will ich auch hin gehen; wo du bleibst, da bleibe ich auch. Dein Volk ist mein Volk, und dein Gott ist mein Gott » (Rut 1:16-17) Requisiti [ modifica | modifica wikitesto ] Gli Amora'im che produssero il Talmud esposero tre requisiti necessari per la conversione all' ebraismo ( Keritot 8b), che devono essere certificati ed autenticati da un tribunale rabbinico Beth Din hedyot composto da tre uomini ebrei che abbiano superato l'età di 13 anni (non è necessario che siano rabbini) 路得記 1:16 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 1:16 多種語言 (Multilingual) • Rut 1:16 西班牙人 (Spanish) • Ruth 1:16 法國人 (French) • Rut 1:16 德語 (German) • 路得記 1:16 中國語文 (Chinese) • Ruth 1:16 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society

Video: Rut 1:16 NVI - Pero Rut respondió: ―¡No insistas - Bible

Och Orpa kysste sin svärmoder till avsked, men Rut höll sig alltjämt intill henne. 15 Då sade hon: »Se, din svägerska har vänt tillbaka till sitt folk och till sin gud; vänd ock du tillbaka och följ din svägerska.» 16 Men Rut svarade: »Sök icke intala mig att övergiva dig och vända tillbaka ifrån dig Pero Rut respondió: «No insistas en que te abandone y me separe de ti, porque donde tú vayas, yo iré, donde habites, habitaré. Tu pueblo será mi pueblo y tu Dios será mi Dios. 17. Donde tú mueras moriré y allí seré enterrada. Que Yahveh me dé este mal y añada este otro todavía si no es tan sólo la muerte lo que nos ha de separar. Il testo del libro di Rut nella Bibbia. La Bibbia sulla Bibbia: La parola di Dio non è incatenata Rut -Respondió Rut: No me ruegues que te deje y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios será mi Dios. Rut 1:16. Rut, una mujer moabita, que decide por seguir al Dios de Israel.. Rut ist fest entschlossen. Rut will mit Noomi gehen. Da hört Noomi auf zu reden. Noomi schweigt. 19 Und so gehen Rut und Noomi zusammen. Und Rut und Noomi kommen endlich nach Bethlehem. Jetzt ist Rut fremd. Aber Noomi ist wieder zu Hause

Rut 1,16 - YouTub

Rut - Bibbiai

Una mujer moabita, viuda de un hombre judío, que por seguir incondicionalmente a su suegra (1. 16) se traslada a Israel y abraza la fe de su esposo difunto. Allí se encuentra con Booz, y este la toma por esposa en cumplimiento de la ley del levirato. De esa manera, Rut entró en la comunidad de Israel y de ella surgió el linaje de David —Rut 1:16, 17. Bangsamu akan menjadi bangsaku, dan Allahmu, Allahku 17 Kata-kata tersebut sungguh luar biasa —gemanya masih terdengar hingga sekarang, sekitar 30 abad setelah Rut meninggal Rut 1 adalah pasal pertama Kitab Rut dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.Dalam Alkitab Ibrani termasuk Lima Gulungan (Hamesh Megillot) dalam bagian Ketuvim (Tulisan). Pasal ini berisi riwayat keluarga Elimelekh dan Naomi beserta kedua putranya, Kilyon dan Mahlon, yang pindah dari Betlehem, Yudea, ke tanah Moab.Namun kemudian, Elimelekh dan kedua putranya mati.

Rut 1,16 "Wo du hingehst, da will ich auch hingehen

L'omosessualità nella Bibbia ebraica (termine usuale con cui generalmente si designa l'insieme dei testi sacri, il Tanakh) è presente in più di un'occasione; alcune relazioni di personaggi biblici sono state descritte come esempi di omofilia o omosocialità, sebbene non tutte senza controversie.In vari passi si fa riferimento a determinati atti maschili omosessuali Rut, en el Antiguo Testamento, prometió a su suegra: Adondequiera que tú fueres, iré yo 12; ella vivió fiel a su palabra. El buen samaritano, en una parábola del Nuevo Testamento, prometió al posadero que si cuidaba del viajero herido, todo lo que gast[ara] de más, [él se] lo pagar[ía] cuando v[olviese] 13

Rut 1:16 - RIV - Ma Ruth rispose: Non insistere perch'io

Instead of leaving Naomi, Ruth pledges to stay with her (Ruth 1:16-18). Invece di lasciare Noemi Rut s'impegna a rimanere con lei ( Rut 1:16-18). (Many of the guidelines of accepting converts are based on the Book of Ruth and the manner whereby Ruth was brought into the fold through her mother-in-law, Naomi) Pero Rut le respondió:No insistas en que te deje o que deje de seguirte; porque adonde tú vayas, yo iré, y donde tú mores, moraré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Donde tú mueras, allí moriré, y allí seré sepultada. Así haga el SEÑOR conmigo, y aún peor, si algo, excepto la muerte, nos separa, Rut 1:16-17 Una de mis favoritas está en el libro de Rut. una historia de la Biblia que está llena de una historias fascinantes, de batallas y giros inesperados.Un pequeño relato, contado en tan solo cuatro capítulos, que guarda poderosas lecciones de vida que seguramente traerán luz al momento de tomar decisiones importantes

Devocional diario: Rut 1:16 - YouTub

Le quattro donne straniere inserite nella genealogia di Gesù - Tamar, Racab, Rut, la moglie di Uria (cioè Betsabea) - sottolineano l'universalità della salvezza (vedi Mt 8,11; 28,19). 1,16 L'ultimo nome è ancora un nome di donna, Maria Rut, che in ebraico significa amica, è la protagonista della storia narrata nell'omonimo libro.. Il suo nome può essere riferito anche al verbo vedere: Ruth è colei che vede il Dio di Israele nel rapporto con la suocera Noemi.. Rut è il simbolo di un amore profondo, gratuito, generoso che nulla riesce a dividere. È la nuora di Noemi, una donna che in seguito alla carestia che ha colpito. Rut hidup pada zaman hakim-hakim memerintah atas bangsa Israel, setelah kematian Yosua dan sebelum adanya raja di Israel, yaitu 2 abad setelah perang antara Moab dan Israel yang pertama dan 80 tahun sebelum perang kedua, jadi diperkirakan sekitar abad ke-11 SM.. Rut diambil menjadi istri oleh Mahlon, salah seorang putra Elimelekh dan Naomi.Elimelekh, seorang Efrata dari suku Yehuda, membawa.

‭‭Rut‬ ‭1:16-17‬ ‭ Impariamo a RESTARE IN PIEDI dinanzi alle scelte che abbiamo fatto (e facciamo) per il Signore, anche quando le circostanze non appaiono immediatamente favorevoli! Potrebbe accadere che i nostri desideri non vengano subito considerati ma saranno la fermezza e la determinazione, con cui continueremo ad investire tempo ed energie nelle cose celesti, a far. C.E.I.: Matteo 1,1-16. 1 Genealogia di Gesù Cristo figlio di Davide, figlio di Abramo.2 Abramo generò Isacco, Isacco generò Giacobbe, Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli, 3 Giuda generò Fares e Zara da Tamar, Fares generò Esròm, Esròm generò Aram, 4 Aram generò Aminadàb, Aminadàb generò Naassòn, Naassòn generò Salmòn, 5 Salmòn generò Booz da Racab, Booz generò Obed da.

Rut 1:16 - www.EstudielaBiblia.com - YouTub

Rut - Ruth - Chapter 1 - Tanakh Online - Torah - Bibl

Rut und Rahab Predigt über Josua 2,11 und Rut 1,16. Liebe Brüder und Schwestern in Christus! Das Alte Testament ist ein Bilderbuch des Glaubens. Da wird uns mit vielen Ereignissen und Personen vor Augen gemalt, was es bedeutet, mit Gott zu leben 18 Ecco come avvenne la nascita di Gesù Cristo: sua madre Maria, essendo promessa sposa di Giuseppe, prima che andassero a vivere insieme si trovò incinta per opera dello Spirito Santo. 19 Giuseppe suo sposo, che era giusto e non voleva ripudiarla, decise di licenziarla in segreto. 20 Mentre però stava pensando a queste cose, ecco che gli apparve in sogno un angelo del Signore e gli disse. Rut 1:16 Pero Rut dijo: No insistas que te deje o que deje de seguirte; porque adonde tú vayas, iré yo, y donde tú mores, moraré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Rut 4:15 Sea él también para ti restaurador de tu vida y sustentador de tu vejez; porque tu nuera, que te ama y es de más valor para ti que siete hijos, le ha dado a luz. 1 Samuel 3:1 Dinsdag, 19 Januarie 2021 Rut 1:16-17 Maar Rut sê: Moenie by my aa... ndring dat ek u moet verlaat om agter u om te draai nie; want waar u gaan, sal ek gaan; en waar u vertoef, sal ek vertoef; u volk is my volk, en u God is my God. Waar u sterwe, sal ek sterwe en daar begrawe word! Mag die HERE so aan my doen en so daaraan toedoen—net die dood sal skeiding maak tussen my en u Księga Rut 1:16 Nowa Biblia Gdańska (NBG) Ale Ruth odparła: Nie nalegaj na mnie, abym cię opuściła, powróciła i nie szła z tobą. Bo dokąd pójdziesz i ja pójdę, a gdzie pozostaniesz, tam i ja pozostanę. Twój lud jest moim ludem i twój Bóg jest moim Bogiem. Czytaj pełny rozdział Księga Rut 1. Widok Księga Rut 1:16 w kontekści

RUT 1 . 16 - YouTub

07 Booz Y Rut

Libro di Rut - Wikipedi

The Story of Ruth timeline | Timetoast timelines
  • Dominio di una funzione logaritmica.
  • AEW Roster Wikipedia.
  • Georadar per archeologia.
  • Flex wrap space between.
  • Calendario Podistico Bolognese.
  • Pokémon card value.
  • Miglior fondo flessibile.
  • Ferro basso in gravidanza quando preoccuparsi.
  • Quanto pesa un arachide.
  • Amare la montagna frasi.
  • Upload file gratis senza registrazione.
  • Eritema nodoso allergia.
  • Frasi striscione 18 anni.
  • La cacca del coniglio porta malattie.
  • Cerniera lampo doppio cursore 70 cm.
  • Tessuti Marocco on line.
  • RUNNEN IKEA grigio.
  • Paraurti posteriore macchina.
  • Guido Maria Brera malattia.
  • Cielo d'alcamo rosa fresca aulentissima riassunto.
  • How do you make homemade watercolor?.
  • Color tortora come si ottiene.
  • Canzoni Modena city.
  • Ossiuriasi epidemiologia.
  • Sillabazione automatica word cos'è.
  • Software rendering.
  • Amityville: Il risveglio recensione.
  • Fagiolini in padella con pancetta.
  • Notizia oggi.
  • Good Witch stagione 3.
  • Croce Rossa Internazionale Lavora con noi.
  • Berberi.
  • Specchio su PC.
  • Roger Federer Shop.
  • Transistor PNP.
  • AOMEI Backupper gratis.
  • Joseph Pilates metodo.
  • Frasi sulla matematica.
  • Impossible cover francais.
  • Impronte digitali da quando.
  • Ristoranti Bergamo e provincia.